ОБСЪЖДАНЕ > СВОБОДНА ЗОНА

Да си кажем няколко приказки защо и как говорим и на кого

<< < (21/23) > >>

Solar:
Не, Цеци, няма да разбереш нюансираното изречение и затова такъв тип изречения се адресират специфично до хората, които ще ги. И както вече разбрах от теб - това може да се случва само на лично. Аз само на български мога да карам, колкото и неудобно да ми е понякога. Но само човек, учил за преводач, може да твърди, че е превел нещо качествено. Аз такова образование нямам, не знам дали Сянката има, но браво на него. Аз моите възможности си ги знам и затова не се захващам да превеждам статии в цялостния им вариант. [yu]


П.С. Не ставаше въпрос само за възможност или невъзможност, българка съм все пак - българско училище съм завършила и български език говоря. Просто реших да споделя мнението си относно изискванията ти.

Цеци_Вихронрав:
Разбирам мнението ти и го уважавам, но насред форума сме куп народ и четем всички. Съответно трябва да го разбираме всички. И понеже съм по примерите...
Когато бях дете бабите ми и дядовците ми когато искаха да си кажат нещо тайно го правеха на турски или румънски директно пред нас. Това за нас децата беше... Ами гадно си беше. Като имат да си казват нещо да отидат в другата стая, а не така демонстративно да ни игнорират.

posleden:
Забелязвам го по себе си...Когато съм в многоезичен режим, мозъкът ми мисли на
 езика с преобладаващо машинно време. Трябва ми волево усилие за да  го контролирам. Солар е в английското езиково пространство - от там идва и проблемът.Не, че нещо иска да скрие или социална граница да очертае.
Имаше един филм - “13-ят воин”,  мисля че беше.🙂

listentothewild:
Ми, аз не че да се изфукам, ама мама дала дар слово за няколко блондинки  :D  Та...
Мога да ти напиша книга за ден, математика ми се отдава (не я обичам), турски научих покрай работата, ама английския, колкото и лесен да е, на мен ми куца. И не че не ви разбирам, напротив, ама и мен ме хваща яд. Не за друго, а защото сякаш изгубихме малко себе си. Хич не съм от тия патриотичните хора, просто си обичам България и езика ни. И ми е хубаво като вляза тук (на фона на всичко, което ме заобикаля) да си чета все едно от книга.
И нашия език е доста по-богат от други. Има десетки начини, в които можем да се изразим и без новите навлезли чуждици. Все пак не сме чак толкова изостанали от останалия свят, нали така?

Solar:
Не виждам каква е обвързаността между останалите ти умения и  неумението ти да научиш английски, listentothewild. Това на първи план.
На втори план идват вече личностните възприятия. Ако ти губиш себе си, когато пишеш или говориш на друг език, аз например откривам себе си. Защото аз не съм само родния си език и родната си страна; аз съм абсолютно всичките ми интереси, умения и виждания, които се простират отвъд родна България, колкото и драга да ми е тя. Сега, отделен въпрос е доколко имам нуждата да приобщавам другите към себе си. И Пенчо Славейков е отказал да пише по начин, който да се разбере от масовата публика. Индивидуализъм - наистина сложно направление, което неслучайно го лишава от славата, която Вазов е имал...просто защото не е народен писател. Но този въпрос вече го разнищихме с Цеци. Аз нито съм Славейков, нито съм Вазов.
Така, българският език е богат език, да, но това не означава, че е лишен от "пробойни". Давам пример, който прочетох в един сайт...Трейлър например е навлязла в нашия език, защото е кратка и представлява съвкупността от описателните думи, които ще използваш на български, за да изразиш мисълта си. Сега, независимо от това че е написана на кирилица, думата е на английски и се използва с английското й значение. Ти така или иначе ще трябва да я погледнеш в интеренет, защото не знаеш какво означава; не я разбираш. В случая пак няма да успееш да четеш като от книга. И да, в точно този пример сме изостанали от света; нямаме точна думичка, с която да се изразим.

Навигация

[0] Списък на темите

[#] Следваща страница

[*] Предходна страница

Премини на пълна версия